登錄注冊
摘要:
作為雅思考生,我們讀外刊要有一定的目的性,不僅僅是為了擴(kuò)大我們的閱讀面,還要有意識地針對雅思考試,進(jìn)步自己的水平。希望大家不幫是看源文內(nèi)容,更要對文中注釋加以學(xué)習(xí)消化,希望對大家有幫助!
【閱讀材料:閱讀健康/自然科學(xué)】
Ms Nestle says she would have no quibbles with sweet fizzy drinks if they were sipped occasionally, as a treat. However, for millions of people in many countries, they are not. In Mexico companies sold 372 cans of fizzy drinks per person in 2012. About half of Americans do not drink them regularly, but those who do are disproportionately poor, less educated, male, Hispanic orblack. Ten per cent of Americans down more than four cans a day.
奈斯特說如果人們只是偶爾飲用甜味碳酸飲料來獎勵自己,她不會提出異議。但實際上許多國家,成千上萬的人們都在喝這種飲料。2012年,僅墨西哥人均消費的碳酸飲料就高達(dá)372罐。大約一半的美國人不會經(jīng)常性地飲用碳酸飲料,但是那些選擇碳酸飲料的人多半是些窮困潦倒,未接受良好教育的拉丁裔或者黑人男性。百分之十的美國人平均每天要喝掉至少4罐碳酸飲料。
【必背詞匯】
quibble詭辯
sweet fizzy drinks甜味碳酸飲料
sip啜吸
occasionally偶爾地
treat獎勵;零食
can罐子
disproportionately不成比例地
less educated未接受良好教育的
Hispanic拉丁裔的